The antiretroviral treatment primer of prolonged injectable action for HIV will be available in December

La innovación medica no para de avanzar, así lo demuresan los diferentes medicamentos que salen al mercado para mejorar y alargar la vida de los pacientes. Esta vez los beneficiados seran las persons carrying HIV y es que a partir del 1 de diciembre-Día Mundial del Sida-profesionales sanitarios y pacientes dispondrán en los hospitales españoles de una nueva alternative de tratamiento. An innovative therapy of prolonged action through an intramuscular injection that will be administered every two months and that will be able to improve aspects of the quality of life of the patient.

Se trata de cabotegravir + rilpivirine (desarrollado por ViiV Healthcare y Janssen), the first antiretroviral treatment that has been approved by the Interministerial Commission on Drug Prices.

Ricardo Moreno Úbedadirector general of ViiV Healthcare España, has signaled in the presentation of the treatment that cabotegravir and rilpivirina, tienen la circunstancia particular que permite la dosificación of prolonged action.

“Es un ejemplo de cómo dos compañías pueden alimentar una idea de facilitar y mejorar la vida de los pacientes”

Ricardo Moreno Úbedadirector general of ViiV Healthcare Spain

Federico Pulidospecialist in Internal Medicine of the Unit of VIH del Hospital Universitario 12 de octubre ha celebrado como clinício poder disponer de esta nueva alternative para los pacientes. “Es el primer tratamiento que no se administra de forma oral, ya que hasta ahora los pacientes tenien que tomar una pastilla diaria”.

Así, ha explicado que el salto se ha dado al conseguir con una tecnologia novedosa administrarlo de forma intramuscular, in the manner that he put the medication in very small nanoparticles and administered it intramuscularly and there was a reservoir in the muscle, but he was releasing the medication in a gradual but stable form during a sufficiently long time before maintaining blood levels necesarios para tener al virus suprimido en todo momento. De esta manera los nivelos estarán estables durante dos meses y antes de que estos disminuyan es cuando se puede volver a administrar la medicación.

“Esto no eliminar la opción de seguir teniendo tratamientos muy buenos que se dan en una pastilla una vez al día, lo que hace es ampliar las possibilities”

Federico Pulidospecialist in Internal Medicine of the VIH Unit of the University Hospital 12 de Octubre

Y es que no se trata de una estrategia finalista, no significa que a partir de ahora todos los pacientes se vayan a tratar con estas pautas de inyecciones intramusculares siempre, sino que esta therapy viene a rellenar un hueco que no estaba cubierto en el tratamiento.

De hecho, la therapy está indicado para people with HIV who have the virus controlled and there is no suspicion that the virus they carry is resistant to some of these drugs. “No es para todos, pero puede ser para muchos pacientes que deseen esta forma de administración por los motivos que ellos pueden valorar y que el medico considera que tiene una indicación adequada”, he pointed out.

La forma de administration es cada dos meses y en dos intramuscular injections, cada pharmaco en una injection, en lugares separados, pero en el mismo momento. Además, tienen que ser administradas por sanitario personnel, normally por enfermeras.

Un tratamiento validatedo y testo

Los expertos ya han validatedo el tratamiento y las principales guías clínicas para el abordaje del VIH (guías americanas del DHHS y guías españolas de GESIDA) have updated their content before recommending the use of this prolonged antiretroviral treatment.

La llegada de este tratamiento de acción prolongeda a España se produce tras un amplio desarrollo consistente en 7 clinical ensayos. Algunos de ellos en marcha desde hace más de 5 años. In this clinical development, which accounts for the participation of more than 4,000 patients, Spain has participated in a very active way: 44 Spanish centers and more than 650 patients, approximately half of European patients.

Retos de futuro

María Eugenia Negredospecialist in Internal Medicine in the unit of VIH del Hospital Germans Trias i Pujol ha querido destarar todo lo que ha cambiado el panorama del SIDA en España. Según ha puto sobre la mesa, the death rate has decreased by 40 percent in the last 10 years and more than 90 percent of the people who live with HIV are undetectable, thanks to the treatment of the virus.

Además, ha indicado que el reto para el futuro está claro: que Before 2030, the HIV epidemic will end. Reduce the transmission, make quick diagnoses, put rapid treatment, reduce the transmission to new people and also reach the functional cure thanks to the vaccine.

Los tratamientos que hasta ahora disponían los pacientes que conviven con VIH eran orales lo que suponía differentes desafíos. Entre ellos, Negredo ha destacado el impacto que estos pueden tener sobre la toxicitydad a largo plazo. Sin olvidarse del reto emotional: y es que tomar una pastilla diaria le poder recordar a la persona el hecho de que está infectedada y lleva a problemas de stigmata. “Todos estos aspects pueden tener un impacto muy negativo sobre la calidad de vida de estas personas”, he signaled.

Además, hay algunos grupos determinadas que las opciones de tratamiento actual diario no son buenas opciones por ejemplo, en la población pediatrica o las que tienen muchas resistencias.

Por último, Negredo ha querido destarar el impacto en la adherencia al tratamiento oral. “No tomar bien la medication a diario tiene consecuencias y es bueno tener otras alternativas como la que presentamos hoy”.

Con todo ha explicado la importancia de no retrasar o no tomar la medicación ya que eso puede llevar a que rebote el virus, ya largo plazo si se mantiene, a que la enfermedad progresse y poder transmitirla de nuevo a otras Por lo que, indica que es importante mantener el tratamiento de forma constante y día a día.


También te puede interesar

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *